「柬埔寨博彩软件」收藏马未都:古代中国的文化大融合

2020-01-10 12:23:47匿名未知
热度:3937

「柬埔寨博彩软件」收藏马未都:古代中国的文化大融合

柬埔寨博彩软件,中华民族一直是一个包容的民族

我们总在说汉人不断学习少数民族的文化

那么少数民族们

对我们的汉文化和语言又有哪些研究呢?

党项族李元昊建立西夏

创制西夏文字,重儒兴佛

官方选派贵族官僚子弟

翻译《孙子兵法》、《六韬》、《贞观政要》

等大量汉文典籍与佛教经典

契丹族耶律阿保机,建立辽国

除了仿效汉字创制契丹文字

也仿效汉制设立百官

官方不仅重视汉文书籍的收集

也很注重翻译的工作

在州以上行政机关

设立专门的译文机构

女真族完颜阿骨打建立金国

创制女真文字,也推行汉化政策

朝廷先后设立译经所,弘文院

将《孝经》、《易》、《书》、《论语》、《孟子》

等汉文典籍儒学经书译成女真文。

通过资料不难发现

无论是党项人的 西夏国

还是契丹族的辽国

他们的统治者都十分重视

对汉文化的翻译和学习

为此还专门设立的相关机构和官职

用来学习我们汉文化的精髓

古代统治者治国之策

金世宗曾对宰相们说:

“朕之所以命令翻译五经,

是要女真人知道仁义道德所在”

同时他在政治举措上也推行以下策略

一、任人唯贤唯才,不重资历

二、官吏的升迁以政绩为准,反对苟且因循

三、官吏到了一定年龄,就应当辞官

在法制方面,金世宗主张择善而从

他认为旧的法律条文有不合适的地方应当更改

而唐朝、宋朝的法律有价值的地方应当沿用

之后元朝的忽必烈对翻译工作也很重视

下诏推行“八思巴文”为元朝官方文字

但是因终究无法取代既有的蒙文、汉文、藏文

元朝先后设置蒙古房、蒙古官学、唐古特学、托忒学等官署

培养语文人才,负责翻译蒙文、回文、藏文书籍

原来在古代,西方人在中国的日子也不好过

在元代,由西方东迁,旅居在中国的西方人

除了传统的经商、旅行之外

更多的是降附和俘虏

西方人数目之多

远远超过前此的任何时代

口语翻译者蒙古语称之为怯里马赤

但并非是正式编制的官职

之后,在远大都设立的会同馆

才是正式负责口译的官方机构

中国古代都城

皆设有朝廷接待宾客的机构

汉以后的鸿胪寺

即专司其职的衙署

至元代改为隶属礼部的会同馆

明清仍设鸿胪寺

但其职责为专司朝仪班位

不再管理接待事务

只是会同馆的主管官员加鸿胪寺少卿衔

另有兵部所属递送公文和接待人马的机构

金代叫四方馆,明清叫会同馆

会同馆虽然不是行政衙门

也不是一种很重要的建筑类型

但却是皇都机制的一个重要组成部分

承载着发展对外关系的功能

原来会同馆就是我们今天的“外交天团”啊

我们知道明朝是中外融合最鼎盛的时代

翻译官是不是显得更加重要了呢?

还有哪些有趣的外交故事?

咱们明天为您一一道来

大家不见不散